ubu_krl_20160511_1978191540W poniedziałek, 9 maja w Domu Literatury w Łodzi zorganizowano kolejną Kawiarnię Literacką. Tym razem spotkanie odbyło się wokół nowego tłumaczenia “Ubu Króla” Alfreda Jarry’ego.

Trzecie polskie tłumaczenie klasycznego dzieła, od którego zaczynają się wszystkie eksperymenty literackie XX wieku. Farsowość sztuki Jarry’ego została odświeżona dzięki błazenadzie tłumaczenia automatycznego. Jest to, na swój sposób, pierwsze tak wierne tłumaczenie Ubu Króla (Google Tłumacz w doborze ekwiwalentów opiera się na statystyce).

Alfred Jarry (1873–1907) – francuski poeta, prozaik i dramatopisarz, twórca patafizyki, zdeklarowany cyklista, bezwzględny krytyk mieszczaństwa, genialny prekursor dwudziestowiecznych kierunków awangardowych: kubizmu, dadaizmu i surrealizmu. Garściami czerpali z niego egzystencjaliści, strukturaliści, semiotycy, oulipijczycy, postfreudyści i postmoderniści.

PODZIEL SIĘ
POWIĄZANE POSTY
18022013_028
Spotkanie wokół postaci Allena Ginsberga (foto)
IMG_9282
Outsiderzy Centauro – spotkanie karnawałowe (foto)
IMG_2682
Światowy Dzień Poezji w Łódzkim Domu Kultury (foto)

ZOSTAWIĆ KOMENTARZ

*